Tem algum cardíaco aí? ^_^
Agora a explicação…
Como eu já disse, as últimas semanas foram muito, muito produtivas na parte do rom hacking de PSG1, graças aos inestimáveis esforços de nossos amigos RodolfoRG e Ignitz. Este vídeo é uma prova da dedicação desses dois. Portanto, muito obrigado, senhores!
Também gostaria de lembrar que foi o grande Jorge Chernicharo que fez a primeira tradução do japonês para o português. Ele fez uma tradução bem literal para que as ideias ficassem bem claras, e eu estou reescrevendo tudo para ficar mais redondinho.
A título de teste, eu só inseri a tradução da abertura e as falas de Camineet. Vocês vão notar alguns pequenos bugs… a saber:
- Sinais de pontuação “grandalhões”: o Ignitz ainda está adaptando as fontes (o jogo não tinha caracteres acentuados e muitas outras coisas, ele está fazendo um ótimo trabalho).
- Algumas coisas em japonês: quando alguém faz uma pergunta com as opções YES e NO, o texto aparece em japonês. Essas respostas estão em outro arquivo que ainda não foi traduzido.
- Menus em japonês: só traduzi o “basicão”. É um trabalho de edição de imagens, e vamos precisar de ajuda para fazer algo mais bonitinho. Mais informações no post de amanhã.
Prazo para a tradução: só Deus sabe ^_^ Depende do tempo, todo mundo aqui trabalha. Mas as coisas estão acelerando, cruzem os dedos!
Obrigado a todos pelas palavras de incentivo, e vamos que vamos!!!
16 Comments
Atazanar?! É comigo mesmo!
Hehehehehehehehe
O “tiozinho” aqui também aguarda essa tradução! Phantasy Star foi o primeiro RPG da minha vida quase 2 décadas atrás, paixão a primeira jogada e nunca mais abandonei a série nem o gênero… em quantos % anda o projeto…? já dá pra pensar no PSG2 PT-BR??
Bom dia, amigos.
Somente hoje conheci este mega projeto de vocês, pesquisando no vocêtubo. Eu estava pensando em tentar conseguir o jogo original mesmo, apesar de não ser fluente em jp.
Imaginem minha alegria quando descobri este projeto para tradução, sendo que o PS do master system é meu jogo favorito de todos os tempos.
Sou tradutora profissional IG>PT e imagino o trabalho de Hércules desta tarefa, fico no aguardo e só posso congratulá-los por esta iniciativa fantástica. Abraços
Parabens pelo ótimo trabalho viw ^^
Minha namorada ama o phantasy star 1 =]
e passei a gostar também ^^
me impressionei quando estava descendo a barra de rolagem e vi o tanto de postagens xp
mas realmente, voces todos estao de parabens, e o video ficou “perfeito” *.*
deu emoção de ver o começo novamente ><
a Alis e o Nero estao bem desenhados =]
vlw Algolazes o/
@Vanessa Somos dois então, eu também sou tradutor profissional! Inclusive estou traduzindo o PSG1 com o MemoQ, que uso no meu trabalho diário.
@XRick Eu troco emails com esse camarada. Pretendo passar todos os dados para ele por email e dar uma boa assessoria assim que a tradução PT estiver pronta.
@Igorc Bem que eu queria traduzir o PSG2, mas é trabalho demais. Não vou assumir esse compromisso, mas as ferramentas do PSG1 servem no PSG2. É só questão de alguém se dispor a traduzir, e eu passo as ferramentas.
@Todos Aguardem que no fim de semana teremos uma novidade bacana. E valeu pelo apoio!
@Orakio “Esse” camarada que apontei por acaso é uma rapariga xD Ainda assim, força nisso!
E será finalmente este FDS que verei a notícia que tanto tenho esperado? É com grande excitação (não sexual xP) que espero essa novidade!
@XRick
Ha ha ha, valeu por avisar! Eu nem imaginava ^_^
Por acaso alguém aqui sabe se alguma vez houve algum documentário acerca da evolução da Saga Phantasy Star, assim como têm feito dos jogos Sonic ao longo dos anos?
Caras, boa sorte no trabalho!!! tenho acompanhado vossa jornada a pelo menos dois anos e estou muito ansioso com o projeto final!!! infelizmente nao entendo nada de programação e rom hacking, muito menos nao entendo nada em japonês, se não com certeza tentaria ajuda-los!!! boa sorte amigos!!!
Valeu, Davyd! Quarta feira lanço o primeiro patch com o jogo traduzido até o governador, não perca!
Legal!!!Vocês iram disponibilizar links para baixar em português??
Parabens. Voces usaram Hexedit?
se usaram, experimentem usar o hexcomp…
ele ajuda lidando com a rom original ao mesmo tempo que se traduz, fazendo a comparação e mostrando os pontos diferentes.
O grosso da edição é feita sem editor hexa, o Rodolfo e o Ignitz criaram programas que extraem o texto. Mas as mensagens do executável estou alterando no Madedit, que tem suporte legal a japonês.
Pena que a tradução para o Inglês saiu primeiro… Adoraria se os brazucas conseguissem traduzir primeiro, mas infelizmente acabaram demorando.
Muito bom pessoal! 🙂 Estou revivendo meus 11, 12 13 anos de idade e estou adorando! Estou lutando com a configuracao do emulador pra ter o jogo rodando legal, mas ta dificil! (se tiverem alguma dica eu agradeco!) Mas gostaria de dizer que sera muito legal ver o nosso querido Pahntasy Star traduzido pro portugues! Mal posso esperar pra poder joga-lo!! Continuem com o otimo trabalho que voces estao fazendo!
Meu deus. Eu quero jogar muito. Foi meu primeiro rpg. E estou em cólicas aqui já querendo baixar a versão em inglês e começar. Mas essa em português me lembra muito a do Master system.
Post a Comment