Ho ho ho! Novidades sobre a tradução de PSG1!

A tradução ainda não está pronta, mas temos ótimas notícias como presente de natal para vocês.

Os últimos meses foram de muito trabalho para nossos amigos Rodolfo RG e Ignitz, que trabalham no rom hacking do PSG1. Dentre outros desafios, eles tinham que dar um jeito de editarmos as imagens de textos dos menus, diminuir a largura das letras e, o mais importante, inserir o texto traduzido na ISO.

Pois bem… vejam estas imagens impressionantes O_O

Sim! O Rodolfo criou o plugin de edição de imagens! A foto não é montagem não: eu realmente editei as imagens das chamadas do menu! Já dá para jogar com menus traduzidos!

E tem mais!

Sim! O Rodolfo resolveu vários dos trocentos problemas técnicos para a inclusão do texto traduzido na ISO! Ainda falta resolver uns bugs, mas olha aí, povo, a foto não é montagem!

E o outro detalhe que talvez vocês não notem na foto, mas que é igualmente importante: o Ignitz conseguiu reduzir a largura dos caracteres! Yay! Esses caras são os meus heróis!

Bom, a tradução não vai mesmo sair em 2011 como eu esperava. O que acontece é que certas questões técnicas precisam ser resolvidas para que a tradução possa voltar a andar. Por exemplo, até agora eu não sabia exatamente quantos caracteres poderia usar por linha, e isso explica o motivo do texto da foto acima ter extrapolado os limites da caixa.

Isso significa que vou ter que pegar toooooodo o texto que já foi traduzido e inserir as quebras de linha nos lugares certos. Entenderam por que eu parei de traduzir os arquivos por um tempo? Agora que já sei a quantidade de caracteres o trabalho ficou bem mais viável.

Bom, era isso aí o que eu queria mostrar para vocês hoje. Nosso trabalho é trabalho de formiguinha, somos todos bem ocupados e não é fácil arranjar tempo para trabalhar nisso. Mas é um trabalho de paixão, e vocês podem confiar que essa tradução vai sair! Ainda mais agora que as coisas realmente começaram a caminhar bem com a parte técnica… estou empolgadíssimo!

No mais, agradeço a todos pela atenção, pelas contribuições e pelos comentários em 2011, e especialmente aos meus amigos rom hackers Rodolfo RG e Ignitz, que trabalharam duro. Valeu, pessoal! Feliz natal e ótimo 2012!

29 comentários em “Ho ho ho! Novidades sobre a tradução de PSG1!”

  1. Caramba, que notícia legal. Parabéns a todos pelo importante passo, sei que essas coisas não são fáceis. E nós os fãs da franquia agradecemos de coração o trabalho de vocês.
    Podem ter certeza que quando sair, vou parar imediatamente de jogar o que estiver jogando e começarei este jogo.

  2. Caraca! Só o Ignitz e o Rodolfo trabalhando no ROM Hacking? É por isso que o progresso tá lento; mesmo pra quem está acostumado, é um processo chatinho e complicado, ainda mais quando o responsável tem outras prioridades do dia a dia. Pena que não consegui aprender a mexer direito com ponteiros e afins, senão eu ajudava o pessoal :S
    Mas “vamo que vamo”, que tô dando a maior força! 😀

  3. Show! aguardo ansiosamente! vcs tem alguma previsão de quando terminam o trabalho?

    PS: o trabalho de vcs vai fazer muito gringo aprender português…

  4. Parabéns à toda a equipe de tradução do PS-G1!!!

    Saibam que esse trabalho vai virar referência mundial para os fans de Phantasy Star.

    Vou ficar torcendo para que tudo ocorra tranquilamente nos próximos passos da tradução.

  5. Um grande abraço a todos os responsaveis pelo sites, os integrantes do projeto de localização do PSG1 e aos leitores, a todos que mantem este maravilhoso jogo vivo!
    Um ótimo 2012 a todos nós!

  6. Nossa!
    Eu amo, muito mesmo, vocês!!!!!!!!

    Me da o endereço que vou mandar uma caixa das melhores cervejas do brasil para vocês!

    Abraços!

  7. Velho! Eu tô com os meus dedos coçando pra jogar isso quando estiver pronto! Quando estiver preste a acontecer, ou dar uma pesquisada na net pra atualizar algumas coisas na minha máquina, dentre elas o meu emulador que deve ser da época do Xunda. Mas Pô Orakio! Você é phoda! O Rodolfo ainda vai aperfeiçoar alguma coisa nesse plugin de edição de imagens?

  8. Puxa vida!
    Me lembro que eu e um amigo levamos 7 dias para fechar o primeiro Phantasy Star do Master System.
    Quando vi este jogo do PS2, fiquei muito contente, até esbarrar no idioma!
    Foram muitas horas escovando bits!
    Agradeço como fã pelo trabalho de vocês!

  9. A tradução vai comemorar os 25 anos de lançamento do primeiro Phantasy Star!
    A Sega podia relancar todos os 4 jogos da Série Classica neste ano em um pacote generation,não é mesmo ?!

  10. Não vejo a hora de sair essa tradução. jogava no Master System e estou acompanhando no stealth todo o processo de tradução desta rom.

  11. Imagino que já tem muita gente ajudando nisso…
    Mas se precisar, faço um script que conta os caracteres e insere as quebras por palavras automaticamente.
    Só deixar um comment aí!
    E valeeeu mesmo! Não vejo a hora de ver esta tradução!

    1. Paganini, na verdade isso pode ser bem útil sim… quer dar uma força? Deixei seu email aí no campo de emails, na hora de postar comentários, que ele aparece só aqui para mim e a gente conversa. Ou então escreva para mim, pode ser?

      Um abração a todos, e aguardem que a tradução caminha a passos lentos, mas vai sair sim!

  12. Great work! I still can’t figure the menus out on my English end. The dialog lines required maybe 15 characters max, including spaces. Working with the decompressed data, insert the hex equivalent of @ (x40) –> this will create a line break. Including the name line, you have about 4 lines of text per dialog screen. To have the button prompt to take you to a new dialog, insert the hex of %? (x253F). I have noted that moving x254c (%[yen symbol]) causes massive chaos in the text and can break the iso. If you have found ways around this, let me know!

    Keep up the fantastic work!

  13. Boa iniciativa, Paganini! com essa postura, imagino que poderemos realizar esse “sonho” de jogar o PSG1 mais cedo ainda! abraços a todos!

  14. Pessoal, fico muito feliz com a empolgação de todos. Obrigado mesmo pelo apoio!

    Acabei de postar um vídeo bem interessante, confiram a nova postagem do Blog de Algol!

    Marcos, eu e um camarada temos um projeto com esse lance do PS japonês com som FM. Para não embolar, tenho que fechar a tradução do PSG1 primeiro, mas depois… aguarde…

    Paganini, pode deixar que já acertei aqui o lance das quebras de linha, thanks!

    E pessoal, não deixem de conferir o post de hoje no blog de Algol. Postei um treco lá que é para matar todo mundo do coração ^_^

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *