{"id":2049,"date":"2012-09-23T11:05:06","date_gmt":"2012-09-23T14:05:06","guid":{"rendered":"http:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/?p=2049"},"modified":"2012-09-23T11:05:06","modified_gmt":"2012-09-23T14:05:06","slug":"psg1-versao-em-ingles-ja-rola-pela-internet","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/2012\/09\/23\/psg1-versao-em-ingles-ja-rola-pela-internet\/","title":{"rendered":"PSG1: vers\u00e3o em ingl\u00eas j\u00e1 rola pela internet!"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/psg1_ingles.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2050\" title=\"psg1_ingles\" src=\"http:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/09\/psg1_ingles.png\" alt=\"\" width=\"606\" height=\"291\" \/><\/a><\/p>\n<p>H\u00e1 algumas semanas come\u00e7ou a circular na internet a ISO de Phantasy Star Generation:1 em ingl\u00eas.<\/p>\n<p>O jogo, que para quem n\u00e3o sabe \u00e9 um remake do primeiro Phantasy Star, foi lan\u00e7ado apenas no Jap\u00e3o para o Playstation 2. Ap\u00f3s alguns anos, surgiram dois projetos de tradu\u00e7\u00e3o do jogo: o primeiro, tocado aqui pela turma da Gazeta de Algol, visa traduzir o jogo para o portugu\u00eas (mais detalhes sobre o andamento disso no pr\u00f3ximo post). O segundo, tocado por uma f\u00e3 de Phantasy Star chamada Kyence, tinha como objetivo traduzir o jogo para o ingl\u00eas.\u00a0<!--more--><\/p>\n<p>A Kyence entrou em contato comigo h\u00e1 alguns meses pedindo algumas dicas, e eu passei para ela algumas informa\u00e7\u00f5es e ferramentas que nossos rom hackers haviam providenciado. De posse dessas ferramentas, Kyence teve a enorme paci\u00eancia de traduzir o jogo inteiro e lan\u00e7ar na internet. Voc\u00eas podem baixar o trabalho da Kyence na <a href=\"http:\/\/www.pscave.com\/psg1\/download\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">p\u00e1gina de PSG1 do excelent\u00edssimo PS Cave<\/a>.<\/p>\n<p>A tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 perfeitamente jog\u00e1vel e d\u00e1 para entender a hist\u00f3ria direitinho. S\u00f3 \u00e9 bom ter em mente que a Kyence n\u00e3o \u00e9 uma rom hacker profissional, ent\u00e3o a tradu\u00e7\u00e3o envolveu um m\u00ednimo de rom hacking. Com isso, ela n\u00e3o pode mexer muito nos ponteiros &#8212; trocando em mi\u00fados, isso significa que foi preciso respeitar o limite de espa\u00e7o para cada frase. Se em japon\u00eas a frase tinha trinta caracteres, n\u00e3o podia passar disso em ingl\u00eas.<\/p>\n<p>Isso \u00e9 um pouco problem\u00e1tico porque o japon\u00eas \u00e9 uma l\u00edngua muito compacta. V\u00e1rias frases tiveram que ser um pouco alteradas e resumidas; ossos do of\u00edcio. Fazer isso em portugu\u00eas, ent\u00e3o, seria ainda pior, visto que textos em portugu\u00eas s\u00e3o naturalmente maiores que os textos em ingl\u00eas, que por sua vez s\u00e3o maiores que os textos em japon\u00eas. Kyence tamb\u00e9m tomou algumas liberdades com rela\u00e7\u00e3o \u00e0 tradu\u00e7\u00e3o, e h\u00e1 quem goste e quem n\u00e3o goste desse tipo de coisa. Seja qual for sua opini\u00e3o, certamente \u00e9 bem melhor do que jogar em japon\u00eas, concordam?<\/p>\n<p>Portanto, meus parab\u00e9ns \u00e0 Kyence por seu trabalho e sua dedica\u00e7\u00e3o!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>H\u00e1 algumas semanas come\u00e7ou a circular na internet a ISO de Phantasy Star Generation:1 em ingl\u00eas. O jogo, que para quem n\u00e3o sabe \u00e9 um remake do primeiro Phantasy Star, foi lan\u00e7ado apenas no Jap\u00e3o para o Playstation 2. Ap\u00f3s alguns anos, surgiram dois projetos de tradu\u00e7\u00e3o do jogo: o primeiro, tocado aqui pela turma &hellip; <a href=\"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/2012\/09\/23\/psg1-versao-em-ingles-ja-rola-pela-internet\/\" class=\"more-link\">Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;PSG1: vers\u00e3o em ingl\u00eas j\u00e1 rola pela internet!&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13,33,34],"tags":[],"class_list":["post-2049","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-phantasy-star-generation-1","category-traducao","category-traducao-psg1"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2049","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2049"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2049\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}