{"id":1077,"date":"2011-03-15T09:45:38","date_gmt":"2011-03-15T12:45:38","guid":{"rendered":"http:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/?p=1077"},"modified":"2011-03-15T09:45:38","modified_gmt":"2011-03-15T12:45:38","slug":"traducao-do-psg1-arquivos-event008-009-e-010-na-gazeta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/2011\/03\/15\/traducao-do-psg1-arquivos-event008-009-e-010-na-gazeta\/","title":{"rendered":"Tradu\u00e7\u00e3o do PSG1: arquivos EVENT008, 009 e 010 na Gazeta"},"content":{"rendered":"<p>Ap\u00f3s alguns dias sem atualiza\u00e7\u00f5es por causa de um big-trabalho que peguei para fazer, a\u00ed vai nossa atualiza\u00e7\u00e3o da tradu\u00e7\u00e3o do PSG1&#8230; para compensar, trago logo tr\u00eas arquivos de uma vez:<\/p>\n<ul>\n<li>EVENT008: parece ser um arquivo com textos de uma batalha de testes;<\/li>\n<li>EVENT009: texto da caverna Naula, onde compramos o bolo;<\/li>\n<li>EVENT010: texto da passagem espa\u00e7oporto-Gothic (assistente de Luveno).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Al\u00e9m disso, mexi um pouco nas tradu\u00e7\u00f5es anteriores. Reparei que os japoneses gostam muito de descrever as localiza\u00e7\u00f5es completinhas&#8230; por exemplo, &#8220;Eu sou Alis, da cidade de Camineet&#8221;, e a\u00ed a pessoa pergunta &#8220;Ent\u00e3o voc\u00ea \u00e9 da bela cidade de Camineet?&#8221;. Removi os &#8220;cidade de&#8221; e &#8220;vila de&#8221; excessivos no texto, ficou s\u00f3 o nome da cidade mesmo (&#8220;Camineet&#8221;, por exemplo), dando um ar mais natural e menos cansativo ao texto. Em ocasi\u00f5es espec\u00edficas, onde a descri\u00e7\u00e3o completa ajuda a caracterizar o local (por exemplo, &#8220;cidade portu\u00e1ria de Scion&#8221;), eu mantive completo na primeira men\u00e7\u00e3o, mas se a frase seguinte repete a descri\u00e7\u00e3o completa eu abrevio para &#8220;Scion&#8221; apenas.<\/p>\n<p>Outra coisa importante; ainda n\u00e3o sei exatamente quantos caracteres ocidentais v\u00e3o caber em cada quadro de texto do jogo. Como o Igntiz conseguiu encolher um pouco as fontes, estou trabalhando com frases de at\u00e9 90 caracteres por quadro, o \u00a0que acredito ser razo\u00e1vel. Com isso, mexo no estilo e na estrutura de algumas frases para que caibam nesse limite, j\u00e1 que em japon\u00eas frases bem mais longas cabem no mesmo espa\u00e7o por causa do alfabeto do idioma. Mas n\u00e3o temam: em situa\u00e7\u00f5es onde o conte\u00fado n\u00e3o podia ser abreviado para 90 caracteres sem prejudicar o entendimento, eu estou remanejando o texto, dividindo-o em duas ou tr\u00eas frases, separadas pelo toque do bot\u00e3o (que limpa o texto do quadro e exibe mais texto).<\/p>\n<p>Vou torrar a paci\u00eancia de nossos romhackers favoritos, Ignitz e RodolfoRG, para ver se conseguimos inserir logo um dos arquivos de texto no jogo para postar umas screenshots. Eles v\u00eam fazendo um \u00f3timo trabalho com a programa\u00e7\u00e3o, e aproveito para agradecer!<\/p>\n<p>Ah, criei uma categoria espec\u00edfica aqui no blog para a tradu\u00e7\u00e3o do PSG1. Agora voc\u00ea pode conferir todos os posts sobre a tradu\u00e7\u00e3o clicando <a href=\"http:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/?cat=30\">aqui<\/a>.<\/p>\n<p>Para conferir a tradu\u00e7\u00e3o, acesse:  <strong><a href=\"..\/..\/jogos\/psg1\/traducao\/start\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">&gt;&gt; Tradu\u00e7\u00e3o do PSG1 na Gazeta de Algol &lt;&lt;<\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ap\u00f3s alguns dias sem atualiza\u00e7\u00f5es por causa de um big-trabalho que peguei para fazer, a\u00ed vai nossa atualiza\u00e7\u00e3o da tradu\u00e7\u00e3o do PSG1&#8230; para compensar, trago logo tr\u00eas arquivos de uma vez: EVENT008: parece ser um arquivo com textos de uma batalha de testes; EVENT009: texto da caverna Naula, onde compramos o bolo; EVENT010: texto da &hellip; <a href=\"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/2011\/03\/15\/traducao-do-psg1-arquivos-event008-009-e-010-na-gazeta\/\" class=\"more-link\">Continue lendo<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Tradu\u00e7\u00e3o do PSG1: arquivos EVENT008, 009 e 010 na Gazeta&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13,34],"tags":[],"class_list":["post-1077","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-phantasy-star-generation-1","category-traducao-psg1"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1077","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1077"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1077\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gazetadealgol.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}