E aí, meus amigos algolianos, como vão todos? Espero que tenham tido um excelente 2010!
Já faz um tempo que eu não posto novidades sobre nosso mais audacioso projeto EVER: a localização (tradução) de Phantasy Star Generation:1 do japonês para o português. O projeto morreu? A quantas anda? Cadê as novidades? Todo mundo me mandou mensagens nas últimas semanas cobrando notícias, mas as mensagens vieram de muitos lados diferentes (via email, comentários aqui e no Gagá Games, Orkut…) e o período de final e início de ano para mim é “infernal” em termos de trabalho. Portanto, perdoem a falta de notícias.
Turma, eu quero muito que 2011 seja o ano da tradução do PSG1. Ano passado foi difícil trabalhar nisso não só por causa do meu trabalho que paga o alpiste dos passarinhos, mas também porque boa parte do meu tempo livre estava sendo dedicada ao Gagá Games. Porém, decidi ir mais devagar por lá e investir mais o meu tempo na tradução do PSG1.
Hoje também estou inaugurando a seção sobre a tradução de PSG1 na Gazeta de Algol, confiram. No momento só tem um arquivo pequeno, mas em breve vou subir o segundo, com o texto da abertura e todos os diálogos de Camineet. Vou subindo os arquivos traduzidos conforme forem ficando prontos, e vocês vão poder acompanhar o andamento da coisa toda, comparar o texto traduzido com o original em japonês (para quem manja do idioma) e até opinar. Vou ralar muito para lançar essa tradução ainda em 2011, vamos que vamos!
Além da tradução, tem mais coisa vindo aí. Estou acabando de digitalizar o último volume dos doujinshis do Yoz, e logo em seguida vou começar a digitalizar nossa mais nova aquisição: o tão sonhado Character Book oficial de PSIII! Sim, artes de Toyo Ozaki para as massas! Em breve!
Saudações algolianas!