23 comentários em “Tradução de PSG1: mais três arquivo adicionados”

  1. Parabéns Orakio, sua determinação e dedicação é impressionante em ver a amada série Phantasy Star ter a sua tão sonhada e desejada tradução em Português!

  2. Como é bom saber que o sonho dessa traducao vai se tornar realidade. Orakio, vc merece um kit de laconian…aoeuieaiouae. Valeu cara!

  3. Kit de laconia? Ele merece ser ressuscitado e ter um jogo com qualidade de PS3 só dele! AHuahauhahauhauau
    Muito obrigada pela tradução e aproveitando o comentário, obrigada também por compartilhar seus livros com a gente!
    Será q rola tradução dos doushinjis tb? =D Eu sei q já tem a história do hintbook na net em ingles, + perdi e não acho mais… >_<
    Meu japonês não é bom, mas se essa ideia da tradução do doujinshi for bem vista por vocês, eu posso ajudar na edição! _o/
    Bjão!

  4. Eu morro de vontade de traduzir tudo de PS que só existe em japonês. Estou tentando aprender o idioma, mas é difícil pra diabo!

    Bom, se alguém se candidatar a traduzir os doujinshis eu te aviso para editar as imagens, vamos ver…

  5. Eu consigo ler e traduzir qualquer coisa em Katakana e Hiragana com a ajuda de um dicionário… + tb só assim, o q torna o processo bem lento. Não sei mtos kanjis, mas se isso ajudar, tô dentro!

  6. Este post acima não é meu.
    Meu irmão ta usando meu e-mail e falando besteira.
    Falando dos arquivos adicionados eu tenho uma dúvida: eles são sempre desconexos uns dos outros, melhor dizendo, a ordem dos arquivos não é a ordem cronológica dos fatos do jogo?

  7. Aguardando muito essa tradução !!! Valeu ORAKIO, é por pessoas como vc que eu continuo jogando games no auge dos meus 34 Anos !!!heheheh Valeu !!

  8. Dei uma paradinha para resolver problemas técnicos com a tradução, algumas ferramentas precisam ser trabalhadas. Assim que eu tiver notícias faço um post, mas fiquem tranquilos que a gente chega lá.

    1. Rs… pode confiar que a tradução sai sim. Eu e um dos rom hackers estamos perdendo horas e horas no MSN ultimamente tentando resolver alguns problemas técnicos. A coisa aqui parece parada mas a gente tá trabalhando, he he…

  9. Ué, será que fiz confusão?

    Bom, mandei agora um convite para o seu email do gmail, que você usou para postar os comentários aqui no blog. Vê se o convite chegou.

    E tenho um monte de coisas bacanas para contar sobre a tradução aqui, o fim de semana foi muito produtivo! Já já eu trago novidades boas.

  10. A confusão foi minha. Entrei no grupo errado pq o outro tinha o endereço antigo do site da gazeta. Agora q vi o avatar do grupo notei a burrada q eu tinha feito! Brigada Orakio! <3 Qualquer coisa, akele e-mail do yahoo q deixei em um dos comentários aki é meu msn, sinta-se livre pra adicionar! ^^

  11. E ai Blz galera ?

    Como anda o projeto ? Estou no aguardo desta que pra mim é a tradução mais esperada de todos os tempos !!!!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *