Traduzindo Phantasy Star Generation 1

Pois é, vamos entrar em 2009 com um novo e ambicioso projeto: traduzir PS Generation1 para o português. O projeto é ainda mais ambicioso porque 99% dos envolvidos só sabe dizer “arigatô” em japonês 🙂

Vamos aprendendo e traduzindo. O plano inicial é poder oferecer um roteiro com as falas mais importantes traduzidas para orientar o jogador. Mas o futuro à Grande Luz pertence…

Há links e informações extremamente amadoras sobre como você pode ajudar na Gazetopédia. A idéia é que as traduções sejam encaixadas lá. O link:

http://gazetadealgol.com.br/gazetopedia/doku.php?id=traducaopsg1:start

UPDATE: estou fazendo um dicionário com os termos traduzidos:

http://gazetadealgol.com.br/gazetopedia/doku.php?id=traducaopsg1:glossario

E já traduzi a primeira frase 🙂

http://gazetadealgol.com.br/gazetopedia/doku.php?id=traducaopsg1:abertura

5 comentários em “Traduzindo Phantasy Star Generation 1”

  1. O Brasil sairá na frente e os americanos ficarão chupando o dedo. Parabéns pela iniciativa, como diria a canção: “Quem sabe faz a hora não espera acontecer”.

    2009 vai começar com o pé direito. Quem viver, verá.

  2. Meu joguei esse game quando tinha uns 10 anos. Quanto descobri essa versão p/ PS2 pirei. Mas em mesmo grau fiquei frustrado pelo questline não ser mais o mesmo do antigo e continuar o jogo na base do tentativa e erro foi frustrante que acabei abandonando logo que cheguei em Motávia. Acho muito manera a iniciativa, mas um walkthrough c/ os passos chave, eu ja me daria mais que por satisfeito.
    Parabéns e boa sorte!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *