Ambos lados da revisão anteriorRevisão anteriorPróxima revisão | Revisão anterior |
jogos:psg1:psg1_guia_000 [2011/09/06 12:00] – filipeeng | jogos:psg1:psg1_guia_000 [2011/09/16 18:48] (atual) – filipeeng |
---|
====== Guia de Phantasy Star Generation:1 ====== | ====== Guia de Phantasy Star Generation:1 ====== |
| |
// Todo o loooongo texto deste guia foi preparado pelo Filipe Engleth. Valeu Filipe! // | // Todo o loooongo texto deste guia foi preparado pelo Filipe Engleth. Valeu, Filipe! // |
| |
| ===== Índice ===== |
| |
| * [[jogos:psg1:itens|Lista de Itens]] |
| * [[jogos:psg1:magias|Lista de Magias]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_001|Parte 1: O pote laconiano em Camineet]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_002|Parte 2: Visita a Parolit e combates]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_003|Parte 3: Comprando o passe em Scion]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_004|Parte 4: Primeira viagem para Motávia]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_005|Parte 5: Odin e a bússola]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_006|Parte 6: Vamos comprar doces?]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_007|Parte 7: Encontrando o Ésper Lutz]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_008|Parte 8: Dr. Luveno e Hapsby]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_009|Parte 9: Bortevo, Loar, Abion e o Dr. Mad]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_010|Parte 10: Dr. Mad e o Pote Laconiano]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_011|Parte 11: O Dragão de Casba]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_012|Parte 12: A Garra de Myau e a Máscara de Gás]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_013|Parte 13: Tajim e a Vila de Sopia]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_014|Parte 14: Tajim e seu discípulo]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_015|Parte 15: O Dragão e a Medusa]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_016|Parte 16: Dezóris e suas mil passagens]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_017|Parte 17: Aukba e Guaron]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_018|Parte 18: O Aero-Prisma]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_019|Parte 19: A Torre Corona e o Escudo de Lacônia]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_020|Parte 20: A Noz de Laerma]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_021|Parte 21: A Torre de Baya Malay]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_022|Parte 22: Chegando ao Castelo Flutuante]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_023|Parte 23: É hora da vingança!]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_024|Parte 24: Ainda não acabou...]] |
| * [[jogos:psg1:psg1_guia_025|Parte 25: Congratulations!]] |
| |
| ==== Introdução ==== |
| |
Olá, pessoal! | Olá, pessoal! |
Meu nome é Filipe e este é um guia para o jogo Phantasy Star Generation: 1. Este jogo não foi lançado em inglês e como há muitas pessoas tentando terminá-lo sem conhecer o idioma japonês, dei o melhor de mim para ajudar vocês! Vou dar algumas instruções, sugestões e ensinar a jogar e usar os menus durante o jogo em si. Espero que gostem! | Meu nome é Filipe e este é um guia para o jogo Phantasy Star Generation: 1. Este jogo não foi lançado em inglês e como há muitas pessoas tentando terminá-lo sem conhecer o idioma japonês, dei o melhor de mim para ajudar vocês! Vou dar algumas instruções, sugestões e ensinar a jogar e usar os menus durante o jogo em si. Espero que gostem! |
| |
Como este é um guia para um jogo em japonês, haverão alguns spoilers sobre o enredo durante o guia, portanto recomendo que apenas o leia enquanto estiver jogando, para não estragar nenhuma surpresa! | Como este é um guia para um jogo em japonês, haverá alguns spoilers sobre o enredo durante o guia, portanto recomendo que apenas o leia enquanto estiver jogando, para não estragar nenhuma surpresa! |
| |
Primeiramente, uma dica muito útil. Você já ouviu falar em katakana? É o nome dado a um alfabeto japonês destinado a palavras estrangeiras, adaptadas ao sotaque japonês. Existem várias delas. | Primeiramente, uma dica muito útil. Você já ouviu falar em katakana? É o nome dado a um alfabeto japonês destinado a palavras estrangeiras, adaptadas ao sotaque japonês. Existem várias delas. |