Skip navigation

Tradução do PSG1: novo arquivo na Gazeta

Postado por em 25/01/2011

Amigos algolianos, acabei de subir mais um arquivo da tradução do PSG1 para a Gazeta de Algol. É o EVENT002, que traz o texto da abertura e todas as falas de Camineet, incluindo as que o povo manda quando a gente volta depois de derrotar o Lassic.

Acessem a seção de tradução do PSG1.

7 Comments

  1. Posted 26/01/2011 at 6:31 am | Permalink

    Eu só num gostei da fala do Guarda que diz…: “Acabar com esse aí foi moleza.”

  2. orakio
    Posted 26/01/2011 at 6:41 am | Permalink

    Sugestões?

  3. Posted 26/01/2011 at 7:53 am | Permalink

    Que tal:
    “Esse ai não trará mais problemas ao nosso Rei.”
    Ou algo parecido com isso. Essa fala dele não me entra na cabeça.

  4. orakio
    Posted 26/01/2011 at 8:05 am | Permalink

    Eu pensei em algo mais “descolado”, porque se o cara fosse inteligente e tivesse estudo não seria guarda do Lassic 🙂

    Outras opções incluíam “esse aí não deu nem pro cheiro” e “Mas que fracote!”, que você provavelmente odiaria também, he he!

  5. Posted 26/01/2011 at 8:14 am | Permalink

    Putz! O Tarzimal (E o Lutz) é mago (Deve ter estudado que só o cacete pra chegar onde chegou) e vive numa caverna porque se não ia virar mingau do Rei. AUHAUHAUHAUHAUHA
    Mas do jeito que está tá bom, quando eu for jogar essa belezura traduzida, eu fexo os olhos quando esse guarda começar a falar.
    Hehehehehehehehe
    Mas entre essas opções que você mencionou, eu ficaria com a original mesmo. Essas ultimas aí você pegou pesado. AUHAUHAUHAUHAUHAUHA

  6. orakio
    Posted 26/01/2011 at 9:38 am | Permalink

    Rs…

    Fique à vontade para dar mais palpites! É claro que não vou mudar tudo o que o povo pedir, mas em alguns casos eu posso ter feito uma escolha ruim e mudar de ideia.

  7. Higor
    Posted 26/01/2011 at 1:19 pm | Permalink

    Que legal !!!

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*