Skip navigation

PSG1: versão em inglês já rola pela internet!

Postado por em 23/09/2012

Há algumas semanas começou a circular na internet a ISO de Phantasy Star Generation:1 em inglês.

O jogo, que para quem não sabe é um remake do primeiro Phantasy Star, foi lançado apenas no Japão para o Playstation 2. Após alguns anos, surgiram dois projetos de tradução do jogo: o primeiro, tocado aqui pela turma da Gazeta de Algol, visa traduzir o jogo para o português (mais detalhes sobre o andamento disso no próximo post). O segundo, tocado por uma fã de Phantasy Star chamada Kyence, tinha como objetivo traduzir o jogo para o inglês. 

A Kyence entrou em contato comigo há alguns meses pedindo algumas dicas, e eu passei para ela algumas informações e ferramentas que nossos rom hackers haviam providenciado. De posse dessas ferramentas, Kyence teve a enorme paciência de traduzir o jogo inteiro e lançar na internet. Vocês podem baixar o trabalho da Kyence na página de PSG1 do excelentíssimo PS Cave.

A tradução é perfeitamente jogável e dá para entender a história direitinho. Só é bom ter em mente que a Kyence não é uma rom hacker profissional, então a tradução envolveu um mínimo de rom hacking. Com isso, ela não pode mexer muito nos ponteiros — trocando em miúdos, isso significa que foi preciso respeitar o limite de espaço para cada frase. Se em japonês a frase tinha trinta caracteres, não podia passar disso em inglês.

Isso é um pouco problemático porque o japonês é uma língua muito compacta. Várias frases tiveram que ser um pouco alteradas e resumidas; ossos do ofício. Fazer isso em português, então, seria ainda pior, visto que textos em português são naturalmente maiores que os textos em inglês, que por sua vez são maiores que os textos em japonês. Kyence também tomou algumas liberdades com relação à tradução, e há quem goste e quem não goste desse tipo de coisa. Seja qual for sua opinião, certamente é bem melhor do que jogar em japonês, concordam?

Portanto, meus parabéns à Kyence por seu trabalho e sua dedicação!

12 Comments

  1. Vinicius Moretti
    Posted 26/09/2012 at 8:38 am | Permalink

    Eu estou jogando essa versão… está bem jogável, as frases estão divertidas dá pra entender legal como está o jogo, o único problema é a parte do rom hacking mesmo…

    mas tá aí uma oportunidade de brincar enquanto a tradução oficial não sai…

  2. Binho
    Posted 04/10/2012 at 10:48 am | Permalink

    Tradução oficial?
    Você ainda acredita que isso possa acontecer?

    O jogo está ótimo, da para entender tudo, perfeitamente, algumas mudanças, mas que não influenciam em nada. Muito bom mesmo.

  3. Sergio
    Posted 25/11/2012 at 8:06 pm | Permalink

    Oi. Como faço para gravar esta iso no DVD virgem para jogar no console do PS2? Já tentei fazer isso com um outro arquivo pequeno e não deu certo…
    Grato

  4. sergio
    Posted 02/12/2012 at 9:47 pm | Permalink

    Ah propósito, consegui gravar em CD mesmo e jogar no PS2 (embora vcs tirassem minha pergunta de como fazer).
    É possível entender perfeitamente o inglÊs do jogo. Mas, não sei se veio da primeira versão (eu não joguei) ou é desta mesmo: algumas situações é difícil de compreender, ou achar a localizaçao de certas cidades. Se não fosse o guia de vcs, estaria sem progredir no jogo. Sobre o “mini game” dos 10 irmãos, parece haver um bug: Eles nos dão uma recompensa, mas nada aparece. Como só joguei o PSIV, que foi o melhor RPG do MEga Drive e um dos melhores que joguei, senti a falta de outras side missions e da combinação de golpes. Vai uma dica: Quando abrir o porto da cidade de DEzorian, tente ganhar exp por lá. Os monstros são bem difíceis, mas a exp vale a pena.
    Valeu.

  5. Orakio Rob
    Posted 03/12/2012 at 3:58 pm | Permalink

    Eu não tirei seu comentário, Sergião… é que ele caiu no filtro de spam e só vi hoje, sorry 😛

  6. Yardo
    Posted 18/01/2013 at 8:09 am | Permalink

    Amigos, estou com uma dificuldade em rodar o jogo no PS2. Atualmente não estou tendo problemas em jogar no emulador, porém quando gravo a ISO num DVD não roda no console. Qual o secredo? Desde já agradeço. abs a todos

  7. Orakio Rob
    Posted 18/01/2013 at 9:27 pm | Permalink

    Ih, velho, parece que essa versão traduzida para o inglês não roda no Play2, só em emulador… tem uns bugs lá que impedem ou coisa do gênero.

  8. Yardo
    Posted 19/01/2013 at 8:24 am | Permalink

    Vixxxx Orakio, é osso. Mas de qualquer forma valeu pela informação. Abração.

  9. Sergio
    Posted 19/01/2013 at 9:53 am | Permalink

    Roda sim, gente. Rodou no meu muito bem. Grave na menor velocidade possível em CD!!!

  10. fernando pilar
    Posted 04/02/2013 at 9:09 am | Permalink

    Caro amigos do psg1, eu consegui gravar o jogo traduzido em inglês no cd e rodo tranquilo no play2, como, é o seguinte: tenha em mãos o programa DVD DECRYPTER e instale no seu pc, depois abrir o programa, colocar o cd novo e clicar no MODE da barra de ferramenta do programa, em seguida coloca em ISO e depois em WRITE, depois na parte onde ta escrito SOURCE clicar em cima da pastinha para procurar a ISO do jogo, ao encontrar vc clica em cima da iso e manda abrir, ao vontar para o program vc vai ter que clicar em cima do desenho do DVD na parte inferior e ele vai começar a gravar ao terminar é só jogor valeu galer, vão matando a vontade no inglês mesmo até nossos heróis terminarem a nossa obra de arte em português blz, falou galera.

  11. paulo
    Posted 24/07/2013 at 1:23 am | Permalink

    ola amigos fiquei preso na parte que se deve pegar o hovercraft,segui seu detonado a risca sem fazer nada diferente,mas quando chego em bortevo da erro,nao consigo pegar o veiculo,ja fiz 2 salves,e nada,os 2 na mesma!
    sempre a mesma fala de myau,sobre lassic arruinar a cidade1

  12. Orakio Rob
    Posted 30/07/2013 at 4:26 pm | Permalink

    Rapaz, esse lance do hovercraft é meio confuso mesmo… nem eu sei direito como resolver, mas dê uma olhada na seção de comentários deste post:
    http://www.gagagames.com.br/?p=14772

    Vê se ajuda.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*