O RodolfoRG acaba de me informar via MSN que o descompressor do texto do PSG1 está pronto! Falta fazer a ferramenta que extrai o texto num formato “bonitinho” para traduzir (agora está cheio de código no meio) e criar o compressor para pôr tudo de volta depois. O Rodolfo está trabalhando nisso.
Ele mandou para mim um dos arquivos que fazem parte do “pacote” event.dat. O event.dat supostamente tem todos os diálogos do jogo, e contêm vários “arquivinhos”. O primeiro deles, que o Rodolfo me mandou já sem a compressão, tem o texto da abertura completo (na ISO comprimida só metade do texto aparecia) e todas as falas de Camineet, incluindo as que só aparecem quando você volta lá com o Myau ou depois de derrotar o Lassic, por exemplo. Quem confirmou isso para mim foi nosso correspondente internacional, o Jorge 🙂 Vou colocar esse texto adicional de Camineet na Gazetopédia para o Jorge ir continuando a tradução.
Quando eu mexi na ISO vi que os nomes de itens e magias estavam sem compressão em um outro arquivo, mas não consegui alterar as entradas de menu como “Item”, “Magia” e afins. Tudo leva a crer que na verdade essas coisas estejam não como texto, mas como imagens. O Rodolfo deu uma olhada e disse que pelo que ele viu, se for mesmo o caso, demos sorte porque as imagens estão em um formato conhecido e podemos alterá-las também.
Depois eu posto algumas informações sobre como será o processo de tradução. Aguardem…
No caminho certo, o sonho será realizado 🙂
Aeeeeeeeeeeeeee
Boa!
É a tradução direta do japones pro portugues?
Yes it is, my friend Chopps!
Dá uma lida nos tópicos anteriores, a gente explica tudo. Olha só, um PS vai sair em português antes de sair em inglês! 🙂